[MontelLUG] Cygwin, rsync e file accentati

Samuele Zanin samuele.zanin a tiscali.it
Mar 11 Maggio 2010 22:49:43 CEST


Notte a tutti. 
Per la serie, il backup è bello, il backup è buono, il backup mi fa
dormire la notte, ieri mi arriva in ufficio un
conoscente/collaboratore/altro con un wd my book usb da 1 TB
apparentemente morto (causa scintilla sul connettore usb mentre
attaccava il cavo). Tralascio la scena madre del tipo (oltre 500 GB di
foto in raw + altra roba fotografica).
Quindi, a parte le boie per riuscire ad aprire il case (mettere due viti
costava troppo...), adesso mi ritrovo a dover travasare i dati di questo
disco (per fortuna funzionate) su un suo fratello dotato di porta
ethernet (arrivato oggi).
Sul wd nuovo (interessante giocattolino) ho attivato ssh e da li
lanciato il demone rsync.
Il primo tentativo è stato di usare rsync + ssh senza demone rsync.
Cpu 100%.
Al secondo tentativo, con il solo demone ssh cpu al 60%.
In ogni caso, la velocità di sincronizzazione (o meglio copia, visto che
la destinazione è vuota) era di circa 1 MB/s. Un decimo del teorico.
Ho lanciato al pc locale, con il disco "morto" collegato via adattatore
usb il comando:
rsync -av --progress --stats path-locale admin a bussolotto::share/antani
Normalmente con l'adattatore usb raggiungo anche velocità intorno ai
13-14 MB/s, quindi non è quello il problema.
Sul pc locale, ho dovuto utilizzare rsync tramite cygwin. Non so se sia
quest'ultimo a causare il problema (oggi sul posto non avevo una
macchina sacrificabile per far girare una live linux).
Googlando, ho trovato un po' di gente che si lamenta della velocità in
lan di rsync però senza apparenti soluzioni. Qualcuno si lamenta che sia
cygwin ad essere lento, però anche lato portatile l'utilizzo cpu era
basso 20-30%. Idee di qualsiasi tipo?

Altra cosa, il tipo che utilizzava il disco ha pensato bene di
utilizzare per nomi di file e directory lettere accentate, parentesi,
oltre ad i tradizionali spazi ed underscore (un file era alla fine di un
path lungo oltre 200 caratteri). In pratica facendo l'rsync, nella
destinazione mi venivano sostituite le lettere accentate con
l'underscore '_'. Penso sia un problema di codifica dei caratteri, ma
non so dove sbattere la testa/guardare. A parte la copia di emergenza
che sto facendo, dopo avrei intenzione di continuare ad usare l'rsync
per fargli fare il backup.






More information about the montellug mailing list